Només un 22% dels espanyols té un nivell alt o molt alt d’anglès
El 90% dels estudiants d'un idioma en línia que acaba el curs aprova els exàmens finals.Les aplicacions mòbils i els recursos digitals poden ser un gran aliat en l'aprenentatge de llengües estrangeres
Un dels mantres més ben consolidats en l’aprenentatge d’idiomes és que viatjar a un país natiu és una gran oportunitat per a millorar en profunditat les nostres competències.Foto:Montse Morera

TENDÈNCIES / Redacció/UOC  
09/02/2019 10:50
Estudiar llengües mai no ha estat tan fàcil. L’avanç d’internet facilita les possibilitats d’enfrontar-nos al repte que significa estudiar un nou idioma en un país com Espanya, on només un 22% dels ciutadans s’autoubica en un nivell d’anglès alt o molt alt, segons l’informe Cambridge Monitor de 2017 de Cambridge University Press. Amb l’aparició dels telèfons intel·ligents, ha nascut una infinitat d’aplicacions amb l’objectiu de facilitar-nos la feina de moltes maneres. Algunes han rebut reconeixements, per exemple Babbel, que va ser considerada per un estudi conjunt de la Universitat City de Nova York (CUNY) i la Universitat de Carolina del Sud com la millor aplicació per a l’aprenentatge de llengües. No obstant això, es pot aconseguir un nivell acceptable d’anglès o francès utilitzant aquestes aplicacions?
La professora del Centre d’Idiomes Moderns (CIM) de la UOC Christine Appel considera que hi ha aplicacions que veritablement ajuden a millorar competències lingüístiques. Tot i això, afirma que el problema en molts casos és que els estudiants no saben com gestionar-les amb eficiència, com passa amb les que es fan servir per a intercanvis d’idiomes: «Els estudiants disposen de les eines, però tenen problemes per a saber què fer-ne. Per això tenen molts usuaris inscrits, però registren un ús molt limitat».
Altres aplicacions, com ara Duolingo, tenen més permanència i són un bon complement en el nostre procés d’aprenentatge: «Serveixen per a ampliar vocabulari i millorar el coneixement de l’idioma, i enganxen gràcies al sistema de recompensa». Aquest tipus d’eines estalvien una feina laboriosa de poc valor per als professors, ja que també indiquen a l’usuari si ho ha fet bé i l’obliguen a tornar a repetir l’exercici en cas d’haver fallat. Així, els professors es poden dedicar a guiar i ensenyar l’estudiant en àmbits del procés d’aprenentatge molt més complexos i que representen més valor afegit.
 
Aprenentatge autodidacta o pautat?
Aquestes aplicacions, malgrat la seva utilitat, ofereixen una millora de competències molt delimitada, ja que en molts casos serveixen per a millorar aspectes de l’idioma d’estudi concret. Per això sempre és molt recomanable l’ús d’un programa «ben dissenyat», perquè l’estudiant segueixi «el camí» fins a assolir els objectius marcats en la llengua meta. No val qualsevol curs, sigui en línia o presencial, ja que és important que el curs acrediti un bon disseny pedagògic. Appel explica que l’aprenentatge autodidacta és possible sempre que hi hagi «molta perseverança i voluntat», de manera que, en molts casos, aquesta aventura va de dret al fracàs.
El valor dels bons cursos d’aprenentatge de llengües en línia consisteix a donar eines als estudiants, «ensenyar-los a aprendre, a dissenyar la seva pròpia estratègia». Aquesta és l’orientació dels estudis d’idiomes que ofereix el CIM de la UOC: «Es basen en l’avaluació contínua, que obliga a un treball constant per a poder assumir els objectius d’una llengua que mai no es deixa d’aprendre». No obstant això, aquest tipus de cursos tendeix a oferir molt més contingut que el mínim que s’exigeix als estudiants: «Els exercicis marquen el mínim assumible, però estan pensats perquè puguin ampliar els seus coneixements a partir de les seves inquietuds i habilitats personals».
Sobre aquest tipus de cursos, Christine Appel afirma que, si bé el nombre d’abandonaments acostuma a ser més alt que en la modalitat presencial, la xifra dels que aproven és més gran: «Parlem de ràtios de fins al 90% d’estudiants que aprova els exàmens finals, tot i que amb més abandonaments, ja que en la presencial hi ha molts estudiants que van a classe però són inactius a l’hora d’estudiar l’idioma, cosa que col·loquialment s’anomenaria “escalfar la cadira”».

L’exposició a l’idioma
Un dels mantres més ben consolidats en l’aprenentatge d’idiomes és que viatjar a un país natiu és una gran oportunitat per a millorar en profunditat les nostres competències. Per a la professora, depèn molt de com es produeixi aquesta immersió: «Pot ser que a Londres una persona acabi aprenent més italià que anglès si la seva classe està plena d’italians i no s’esforça a penetrar en la cultura i la llengua locals».
Així mateix, els avantatges de la finestra en línia permeten als usuaris immergir-se tant com vulguin en l’idioma que volen aprendre: «Poden llegir llibres, mirar sèries o contingut audiovisual en la llengua que vulguin». Així mateix, el sistema d’aprenentatge en línia de la UOC permet que es produeixin intercanvis lingüístics a partir d’eines que garanteixen l’èxit de la immersió en anglès: «Si el fracàs de les aplicacions d’intercanvi lingüístic es basa en la manca de coneixement sobre què fer-ne, la UOC ofereix el curs Tandem MOOC anglès-espanyol que consisteix en un curs gratuït de 6 setmanes amb aquest intercanvi lingüístic on adquireixen aquestes estratègies».

Arxivat a: UOC 



 
Escriu la teva opinió
Nom:
Opinió:
Escriu el resultat de 3+2 (en xifra):



Sant Fruitós de Bages expressa el seu més sentit condol per la mort de Rayan Mansouri
Les millors fotografies dels Premis d'Investigació i d'Innovació d'AMPANS
L'Espai de Suport Manresa-Bages de Mémora celebra el seu sisè aniversari
L’Ajuntament solsoní fa una crida a reduir el consum d’aigua
 
redaccio@manresadiari.cat | Qui som| Avís Legal |
Pompeu Fabra, 7-13, 08240-Manresa | Tel.: 93 872 53 53

Altres mitjans del grup:
   
 
[Web creada per Duma Interactiva ]